Vítězslav Nezval - Až budeš starička (Matka naděje)
Až budeš stařičká až budeš nedoslýchat
Až budeš tiše příst v svých pilných rukou stín
Až celé ustydnou až budu na ně dýchat
Až jednou zestárne tvůj skotačivý syn
Až tíže obláčků tě jednoho dne zlomí
Až zlomím nad sebou i já svou pyšnou hůl
Až jednou usednem jak usedají chromí
Na starý otoman před rodinný náš stůl
Až budem schýleni oba dva k téže zemi
Kde (odkud se tu vzal?) zazáří náhle klíč
Snad potom přestanem být oba hluchoněmí
Snad potom odložím svůj stud svůj stud svůj bič
Snad potom řeknu ti stařenko bez vnoučátek
Co šeptaly by ti kdybych ti je byl dal
Řekni kam ukryješ své rozpaky svůj zmatek
Kam ukryješ svůj stud jehož jsem se vždy bál
Což jsem tě nehledal v ženách jež patřily mně
Den týden měsíc rok ty prvá po otci
Což jsem tě nehledal když sedávalas při mně
Za vleklých horeček za dlouhých nemocí?
Slova jsou vražedná vražednější než city
A jejich ozvěna se strašně rozléhá
Jsem stejně zakuklen v svá slova jako jsi ty
Řeko mých cév a žil ve mně už bezbřehá
Až budeš stařenkou až budeš nedoslýchat
Až budeš tiše příst v svých pilných rukou stín
Až celé ustydnou až budu na ně dýchat
S tvou krví ustydne v nich syn tvůj vlastní syn
Ha majd öreg leszel (magyar fordítás Weöres Sándor által):
Ha majd öreg leszel s alig hallod a hangom
Ha csendben fonsz serény kezedben árnyakat
Ha majd kezed kihűl s én rálehelek forrón
Ha majd megöregül rakoncátlan fiad
Ha egy napon megtör téged a pára súlya
Ha majd magam fölött büszke pálcát török
Családi asztalhoz régi pamlagra újra
Akárcsak a bénák leülsz és leülök
Ha ketten ugyanegy föld felé görnyedünk le
És (hogy került ide) kulcs villan hirtelen
Nem lesz süketnéma többé már egyikünk se
Szemérem ostorom talán félreteszem
Majd elmondom neked unokátlan anyóka
A kis nemlétezők mit sugnának neked
Tétova zavarod rejtegeted motyogva
Szégyenkezésedet amitől rettegek
Nem kerestelek-e minden enyém-volt nőnél
Esztendőkőn át te első apám után
Nem kerestelek-e mikor mellettem ültél
Végesincs betegség és hosszas láz során
Gyilkosok a szavak érzésnél gyilkosabbak
Csak visszhangjuk árad szét irtózatosan
S mint te begubóztam selymébe szavaimnak
Vérerek folyama bennem már parttalan
Ha majd öreg leszel s alig hallod a hangom
Ha csendben fonsz serény kezedben árnyakat
Ha majd kezed kihűl s én rálehelek forrón
Véreddel megdermed benne saját fiad
Forrás, itt pedig még több fordítás és eredetijük.
Egy kis érdekesség: